TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Management Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- floor supervisor 1, fiche 1, Anglais, floor%20supervisor
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Contrôle de gestion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surveillant au parquet
1, fiche 1, Français, surveillant%20au%20parquet
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industries - General
- Corporate Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- single industry
1, fiche 2, Anglais, single%20industry
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Économie de l'entreprise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mono-industrie
1, fiche 2, Français, mono%2Dindustrie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Industrie unique pour une région donnée. 2, fiche 2, Français, - mono%2Dindustrie
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans ces villes, la construction navale fait trop souvent figure de mono-industrie. (F. CHIROT, Construction navale : le casse-tête, 1375, page 49). 3, fiche 2, Français, - mono%2Dindustrie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- restraint equipment
1, fiche 3, Anglais, restraint%20equipment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- restraining devices 1, fiche 3, Anglais, restraining%20devices
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Equipment used to restrain dangerous individuals. 2, fiche 3, Anglais, - restraint%20equipment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispositifs de contrainte
1, fiche 3, Français, dispositifs%20de%20contrainte
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- matériel de contrainte 2, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel%20de%20contrainte
correct, nom masculin
- matériel de contention 3, fiche 3, Français, mat%C3%A9riel%20de%20contention
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Matériel utilisé pour immobiliser les individus considérés comme dangereux. 3, fiche 3, Français, - dispositifs%20de%20contrainte
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme "matériel de contrainte" est utilisé dans l'Instruction divisionnaire no 175. 4, fiche 3, Français, - dispositifs%20de%20contrainte
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
contention : Immobilisation d'un individu considéré comme dangereux (camisole de force, liens, attaches, brassière, ceinture). 5, fiche 3, Français, - dispositifs%20de%20contrainte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- oil and gas structural sub-unit 1, fiche 4, Anglais, oil%20and%20gas%20structural%20sub%2Dunit
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sous-unité structurale d'hydrocarbures
1, fiche 4, Français, sous%2Dunit%C3%A9%20structurale%20d%27hydrocarbures
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Programming Languages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- statement
1, fiche 5, Anglais, statement
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- instruction 2, fiche 5, Anglais, instruction
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[The] specification of an operation and identification of any associated operands. 3, fiche 5, Anglais, - statement
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The bodies of C functions (including the main function) are made up of statements. These can either be simple statements that do not contain other statements, or compound statements that have other statements inside them. 1, fiche 5, Anglais, - statement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
statement; instruction: designations and definitions standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission (IEC). 4, fiche 5, Anglais, - statement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Langages de programmation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- instruction
1, fiche 5, Français, instruction
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- énoncé 2, fiche 5, Français, %C3%A9nonc%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Python exécute normalement les instructions de la première à la dernière, sauf lorsqu'il rencontre une instruction conditionnelle comme l'instruction if [si] [...] Une telle instruction va permettre au programme de suivre différents chemins suivant les circonstances. 3, fiche 5, Français, - instruction
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
instruction : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 5, Français, - instruction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Lenguaje de programación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- instrucción de programa
1, fiche 5, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20programa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- instrucción 2, fiche 5, Espagnol, instrucci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conjunto o juego de caracteres que especifica una operación que va a ser ejecutada por la computadora y el valor o lugar de uno o más operandos. 3, fiche 5, Espagnol, - instrucci%C3%B3n%20de%20programa
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-03-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- power supply assembly 1, fiche 6, Anglais, power%20supply%20assembly
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Provides appropriate low-voltage dc power to Receiver-Transmitter. 1, fiche 6, Anglais, - power%20supply%20assembly
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bloc d'alimentation
1, fiche 6, Français, bloc%20d%27alimentation
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-12-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vegetal drug 1, fiche 7, Anglais, vegetal%20drug
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 7, La vedette principale, Français
- drogue végétale
1, fiche 7, Français, drogue%20v%C3%A9g%C3%A9tale
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- droga vegetal
1, fiche 7, Espagnol, droga%20vegetal
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-05-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ecosystems
- Botany
- Zoology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- naturalization
1, fiche 8, Anglais, naturalization
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The introduction of plants or animals to places where they are not indigenous, but thrive freely under ordinary conditions. 2, fiche 8, Anglais, - naturalization
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Botanique
- Zoologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- naturalisation
1, fiche 8, Français, naturalisation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Acclimatation durable d'une espèce végétale ou animale importée de la contrée où elle vit ordinairement. 2, fiche 8, Français, - naturalisation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La naturalisation se distingue de la simple acclimatation en ce que l'espèce naturalisée se maintient d'elle-même, sans l'aide de l'homme, à la manière d'une espèce indigène. 3, fiche 8, Français, - naturalisation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Botánica
- Zoología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- naturalización
1, fiche 8, Espagnol, naturalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el que una especie, adquiere las condiciones necesarias para vivir y perpetuarse en un país diferente del que procede. 1, fiche 8, Espagnol, - naturalizaci%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stringer angle
1, fiche 9, Anglais, stringer%20angle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cornière de gouttière
1, fiche 9, Français, corni%C3%A8re%20de%20goutti%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cornière de gouttière : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 9, Français, - corni%C3%A8re%20de%20goutti%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-01-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- casing-machine tender
1, fiche 10, Anglais, casing%2Dmachine%20tender
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8293-122) of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 10, Anglais, - casing%2Dmachine%20tender
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aromatiseur à la machine
1, fiche 10, Français, aromatiseur%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- aromatiseuse à la machine 2, fiche 10, Français, aromatiseuse%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8293-122) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 10, Français, - aromatiseur%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :